你现所在的位置:网站首页 >> 关于论坛 >> 论坛发起人

论坛发起人2014

来源:本站原创;发表于:2014-11-13;人气指数:2121

论坛发起人
The Founder of the Forum
    1学术指导 Academic Advising
    1.1中国社会科学院
    中国社会科学院是中国哲学社会科学研究的最高学术水平机构和综合研究中心。中国社会科学院是在中国科学院哲学社会科学学部的基础上,于1977年5月建立的。建院前的中国科学院哲学社会科学学部有经济研究所、哲学研究所、世界宗教研究所、考古研究所、历史研究所、近代史研究所、世界历史研究所、文学研究所、外国文学研究所、语言研究所、法学研究所、民族研究所、世界经济研究所和情报资料研究室等14个研究单位,总人数2200多人。
    从1977年至今,中国社会科学院先后成立了工业经济研究所、农村发展研究所、财贸经济研究所、新闻与传播研究所、马克思列宁主义毛泽东思想研究所、社会学研究所、人口研究所、少数民族文学研究所、世界经济与政治研究所、美国研究所、日本研究所、欧洲研究所、中国社会科学杂志社、中国社会科学出版社、研究生院和郭沫若著作编辑出版委员会办公室等16个研究和出版单位。东欧中亚研究所、西亚非洲研究所和拉丁美洲研究所也在这个时期划归中国社会科学院。
    1981年以后成立数量与技术经济研究所、文献信息中心、边疆史地研究中心、政治学研究所、台湾研究所和亚洲太平洋研究所。中国社会科学院现有研究所31个,研究中心45个,含二三级学科近300个,其中重点学科120个。全院总人数4200多人,有科研业务人员3200多人,其中高级专业人员1676名,中级专业人员多名。他们中拥有一批在国内外学术界享有盛名、学术造诣高深的专家学者和在学术理论研究方面崭露头角的中青年科研骨干。
    中国社会科学院以学科齐全、人才集中、资料丰富的优势,在中国改革开放和现代化建设的进程中,进行创造性地理论探索和政策研究,肩负着从整体上提高中国人文社会科学水平的使命。
2008年中国社会科学院国学研究论坛
Ancient Chinese Literature Research Forum of China Academy of Social Sciences in 2008
2012年,德国总理默尔克在北京中国社会科学院
发表演讲
In 2012,German Chancellor Angela Merkei made
2011年,中国社会科学院端木美研究员荣获
法兰西共和国国家功绩军官勋章
Chinese Academy of Social Sciences research fellow
Duan Mumei  won the French Republic National
Medal of merit Officer in 2012
    Chinese Academy of Social Sciences
    The Chinese Academy of Social Sciences (CASS) is the premier academic organization and comprehensive research center of the People’s Republic of China in the fields of philosophy and social sciences.
    CASS was established in May 1977, replacing the Department of Philosophy and Social Sciences of the Chinese Academy of Sciences.
    CASS is now made up of 31 research institutes and 45 research centers, which carry out research activities covering nearly 300 sub-disciplines. At present, CASS has more than 4,200 staff members in total, of which more than 3,200 are professional researchers.
    Conducting broad international academic exchange remains one of CASS’s guidelines, and this has gained pace in recent years. The quantity of scholars participating in academic exchanges has gone from dozens of people divided into 10 batches in 1979, to over 4,100 people divided into 1398 batches in 1995. In the meanwhile, CASS has established a constructive relationship with over 200 research organizations, academic communities, institutions of higher learning, foundations and related government departments, covering more than 80 countries and regions.
    2 主办单位 Sponsors
    2.1 中国新兴经济体研究
    中国新兴经济体研究会是中国研究新兴经济体的个人或单位自愿结成的、非营利的全国性学术团体,其宗旨是以中国特色社会主义理论为指导,组织和协调新兴经济体重大理论与现实问题的研究和交流,不断推动理论进步与学术繁荣,并为相关决策部门提供政策建议。自成立以来,每年召开一次全国性的学术年会,定期出版《新兴经济体研究》会刊和其它研究成果,并适时举行不同形式的学术研讨会和专题论坛。现任会长由中国社会科学院世界经济与政治研究所所长张宇燕研究员担任。
    China Society of Emerging Economies
    China Society of Emerging Economies (CSEE), a non-profit academic community nationwide, is voluntarily composed of the individuals or institutes. It aims at organizing and harmonizing the research, as well as the exchange of important theory and fact of the emerging economies. CSEE also dedicates to promote the advancement in theoretical areas and the prosperity in academic circles, and provides suggestions when bureaus and governments make decisions. All the activities mentioned above the Theory of Socialism with Chinese Characteristics. Since the establishment, CSEE has convened the national academic annual meeting, and has published the journal Study in Emerging Economies periodically and other research achievements. In addition, some academic seminars and forums with different special topics are held timely in different forms. Zhang Yuyan, the Director of Institute of World Economics and Politics Chinese Academy of Social Sciences, is the current president of CSEE.
    2.2中国国际文化交流中
    中国国际文化交流中心成立于1984年,是从事民间国际文化交流的全国性社会团体,具有开展涉外文化活动的对外邀请权和出访组团权。中共中央政治局委员、第十二届全国人大常委会副委员长李建国任第五届理事会理事长。
    China International Culture Exchange Center
    China International Culture Exchange Center (CICEC) was established in 1984. It is a national organization engaged in international cultural exchanges, which is authorized to invite foreign friends to China and send Chinese delegations abroad. The Chairman of the Fifth Council is Li Jianguo, member of the Political Bureau of the CPC Central Committee, Vice Chairman of the Standing Committee of the 12th National People’s Congress.
    2.3 广东工业大
    广东工业大学由原广东工学院、广东机械学院和华南建设学院(东院)于1995年6月合并组建而成,学校已有50余年的办学历史,是一所以工为主、工理经管文法艺结合的、多科性协调发展的省属重点大学。学校坐落在中国南方名城广州,地理位置优越,校园占地总面积3348亩,拥有大学城校园及东风路、龙洞等多个校区。
    目前,学校共设有19个学院,4个公共课教学部(中心),5个博士后科研流动站,5个一级学科博士学位授权点,23个二级学科博士学位授权点,17个一级学科硕士学位授权点,65个二级学科硕士学位授权点。机械、信息、材料、化工四个学科为广东省“211工程”三期重点建设学科。专任教师2000多人,其中正高级职称300多人,副高级职称700多人。全日制在校生47000余人,本科生42000余人,研究生5200余人,并招有不同层次的成人学历教育学生、港澳台生和外国留学生,已形成学士—硕士—博士完整的人才培养体系。
    Guangdong University of Technology
    Guangdong University of Technology(GDUT) is a key university of Guangdong Province with a history of over 50 years, engaging actively the international community closely. It is a multi-disciplinary university offering a wide range of courses in engineering, science and technology, business management, liberal arts and law, with major emphasis on the study of engineering, and it is privileged to confer Bachelor's, Master's and Doctor's degrees on students. In the last 50 years the university has become a key educational and research institution in Guangdong province in Southern China with a reputation for producing highly qualified and respected graduates.
    Located in Guangzhou, China's third largest city, GDUT has several campuses with a total land area of more than 2.23 square kilometers and a floor space of over 1.62 square kilometers, with the main campus situated in the Guangzhou Higher Education Mega Center. More than 2000 full-time teachers in the University support a student population of over 47,000 attaining degrees at Bachelor's, Master's and Doctoral levels. GDUT also enrolls international students and various levels of continuing education students.GDUT boasts 19 schools, offering diverse courses in its 73 bachelor's programs, 65 master's programs, 23 PhD programs, and 5 post doctoral mobile stations.
    2.4 广东国际商
    广东国际商会是由广东地区从事国际经贸、投资及相关业务的企业、团体、其他机构和个人自愿组成的、非营利性的省级综合性社会组织,具有社团法人资格。
    商会自成立以来,充分发挥对外经贸促进机构和商会组织的双重优势,根据省委、省政府“走出去”发展战略和招商引资政策,紧紧围绕会员企业的发展需求,为会员企业提供多样化、个性化的服务,引导和配合会员企业建立境外营销网络,促进广东工商界同世界各国、各地区经贸联系和经济技术合作,得到了会员企业和社会各界的高度评价和大力支持。
    经过多年发展,广东国际商会不断拓展国内外市场,延伸服务网络,帮助企业抱团出海,2008年以来先后在美国、阿联酋、荷兰、俄罗斯、巴西、南非、柬埔寨等地建立了境外广东商会,拥有大批会员,经贸活动遍及全世界。
    Guangdong Chamber of International Commerce (GCOIC)
    Guangdong Chamber of International Commerce (GCOIC) is a non-profit provincial comprehensive social organization with corporation quantification and voluntarily consisting of members from enterprises, groups, organizations and individuals engaged in international trade, investment and related business in Guangdong region.
    Since its inception, GCOIC takes fully use of its double advantages of foreign trade promotion organization and chamber of commerce. According to the going-out development strategy and investment policies of provincial government, GCOIC provides diversified and personalized services for its member enterprises firmly basing on their needs of development, leads and cooperates with members to establish overseas marketing network, promotes economic and trade ties and technical cooperation between Guangdong and other countries and regions, which has been highly valued and supported by its members as well as different social sectors. Guangdong Governor Mr. Zhu Xiaodan and other comrades personally act as honorary presidents of the International Chamber of Commerce in Guangdong.
    After years of development, GCOIC has been constantly expanding into both domestic and international market, and extending its service network. In corporately going overseas, GCOIC has set up overseas Guangdong Chambers of Commerce in America, United Arab Emirates, the Netherlands, Russia, Brazil, South Africa, and Cambodia since 2008. GCOIC has not only a large number of members, its economic and trade business activities ranger has also spread throughout the world.
    2.5 广东省人民对外友好协
    广东省人民对外友好协会(简称广东省友协)是广东省省一级人民团体,是中国人民对外友好协会的团体会员。它以增进广东省人民与世界各国各地区人民的了解和友谊,推动国际交流与合作,维护世界和平,促进共同发展为宗旨,致力于同世界各国对华友好组织和机构、各地方社会团体和各界人士发展友好合作关系,开展相互交流。她是广东省对外民间交往的一个重要窗口,其活动得到广东省人民政府外事办公室和社会各界的广泛支持。广东省友协的前身为1956年成立的“中国人民对外文化协会广州分会”。经过50年的发展,广东省友协已同世界上30多个国家和地区的100多个友好团体建立了交流与合作关系,架起了一座广东省人民与世界各国人民沟通的桥梁,为广东省的经济建设和社会发展作出了积极的贡献。广东省友协采取团体会员制,并聘请了一批海内外知名人士为名誉会长和特邀理事,为开展对外友好交流活动奠定了坚实的基础。
    广东省友协的主要工作是:1、积极开展公共外交和人文外交;2、接待应邀来访的外国友好代表团和友好人士;3、完成中国人民对外友好协会委托的各项事务;支持和配合兄弟省、自治区、直辖市友协开展有关对外友好交流活动;4、举办各种形式的对外民间文化交流活动;5、配合有关部门开展对外经济、社会、科技、教育、文化、体育等方面的合作和人才交流;6、协调指导省辖市友协的对外交往工作;7、开展其他有利于我省与各国增进了解、建立信赖合作关系的工作。
    Guangdong People’s Association for Friendship with Foreign Countries
    As a member of China People's Association for Friendship with Foreign Countries, Guangdong People's Association for Friendship with Foreign Countries (GDPAFFC) is a people’s organization at provincial level in Guangdong. Aimed at promoting the understanding and friendship between Guangdong people and people from different countries and regions, pushing forward international exchange and cooperation, maintaining world peace and encouraging common development, GDPAFFC is committed to develop friendly and cooperative relations with international organizations and institutions, local social groups and people from all walks of life, to carry out mutual exchanges. GDPAFFC plays an important role in the foreign non-government exchanges in Guangdong Province. Its activities are widely-supported by Foreign Affairs Office, People’s Government of Guangdong Province and all sectors of society.
    GDPAFFC’s main mission: 1. Launch public diplomacy and humanity diplomacy;  2. Receive goodwill missions and friendly personages from foreign counties being invited;  3. Complete tasks commissioned by the Chinese People's Association for Friendship with Foreign Countries; support and cooperate with other people's association for friendship with foreign countries of different provinces, autonomous regions and municipalities, to carry out exchange activities with foreign countries.  4. Hold various forms of foreign cultural exchange activities.  5. Coordinate with relevant departments to carry out cooperations and talent exchanges about foreign economic, social, science, education, culture, sports and other aspects.  6. Coordinate and guide the external communication of other association for friendship in Guangdong Province.  7. Carry out other work advantageous to enhance understanding and build cooperative and trustworthy relationship between Guangdong Province and other countries.
    3 战略支持单位Strategic Partners
    3.1博鳌亚洲论坛研究
    博鳌亚洲论坛研究院成立于2001年,是论坛的重要智力支持机构。研究院的主要职能包括:在对世界经济研究分析基础上,提出年会主题和议题;组织起草并发表与论坛业务相关的经济预测,及时提供与区域内重大发展有关的第一手信息,并讨论研究该区域内及其同主要合作伙伴之间与经济、贸易、商业和财政有关的重大课题;负责为论坛年会、研讨会及其他专题会议提供智力资源;为会员和其他合作方提供人力资源培训;负责建立亚洲地区乃至全球范围内工作网络及信息交流中心。研究院已建立起高层次的亚洲域内外经济问题研究专家网络,吸引了国际著名专家学者的积极参与。
    研究院每年出版三份年度研究报告:《亚洲经济一体化进程年度报告》、《亚洲竞争力年度报告》和《新兴经济体发展年度报告》。此外,研究院每周监制并发送中英文电子版《亚洲经济周报》,为会员和相关合作伙伴提供最新的亚洲域内外的经济信息作为参考。监督论坛官方季刊中英双语杂志——《博鳌观察》杂志做好出版发行,指导《博鳌观察》做好《小微企业融资发展报告》、《互联网金融报告》以及《亚洲影响力百强榜》等专题报告。
    研究院院长由论坛秘书长周文重兼任。姚望博士任执行院长,杨希雨任执行副院长,吴士存、洪斌、王东任副院长。
    Research & Training Institute, Boao Forum for Asia
    Founded in 2001, the BFA Research and Training Institute(RTI) is an important intellectual support of BFA. Its functions include: to identify the theme and sub-topics for the BFA annual conference on the basis of the research and analysis for the global economy; to develop and provide economic forecasting on issues consistent with the goals and policies of BFA; to provide first-hand information regarding the major developments in the Asia-Pacific region; to look into the major research subjects in the areas of economy, trade, commerce and finance within the Asia region and with the BFA cooperation partners; to provide intellectual resources for BFA conferences, seminars, and workshops; to provide human resource development programs for members and other partners of BFA; to establish a virtual network and a clearing house for other research and training institutes in Asia and elsewhere. The RTI has already set up the high level network of economic experts within the Asian region and beyond, enjoying active participation of eminent experts and scholars in the economic fields from the world.
    Each year, the RTI publishes three annual reports, including the Annual Report on the Progress of Asian Economic Integration, the Annual Report on the Asian Competitiveness, and the Annual Report on the Development of Emerging Economies.     Each week, the RTI prepares and sends the bilingual Asia Economic Weekly to BFA members and partners, updating on the latest economic information in and outside Asia. It oversees the publication of the Boao Review, BFA’s official bilingual quarterly publication both in Chinese and English, which produces special reports such as  the Report on Micro and Small Business Finance, Report on Internet Finance and Top 100 Most Influential Asian Companies.
    The President of the RTI is Mr. ZHOU Wenzhong, who is the Secretary General of the BFA. Dr.YAO Wang is the Executive President of the RTI and Executive Director of the BFA Secretariat. Mr. YANG Xiyu is the Executive Vice President of the RTI. Mr. WU Shicui, Mr. HONG Bin and Mr. WANG Dong act as Vice President of the RTI.
    The RTI is ready to be here with you as an intellectual agency.
    3.2东部和南部非洲共同市场(COMESA
    东南非洲共同市场成立于1994年12月,前身为早在1981年就成立的特惠贸易区(PTA)。东南非洲共同市场(正如其条约所定义)是由具有独立主权的国家组成的组织,意在通过国家间的合作,使自然资源和人力资源得到充分合理的利用,为国民谋福利。此外,在其一系列目标中,促进地区的和平与安全是首要任务。然而,结合东南非共同市场在经济方面的历史和背景来看,它主要着眼于形成一个大的经济贸易联合体以克服单个国家难以克服的障碍。东南非共同市场当前的策略可以概括为:“通过区域一体化实现经济繁荣”。凭借着19个成员国,超过3.89亿的人口,约320亿美元的年进口额和820亿美元的年出口额,东南非共同市场在进出口贸易中占据了不可小觑的一席。从非洲大陆的版图上可以清楚地看到,东南非共同市场覆盖了1200万平方公里的地理区域。迄今为止,它已经取得了非常显著的成就。
    Common Market for Eastern and Southern Africa
    Common Market for Eastern And Southern Africa(COMESA) was established in December 1994 and was formed to replace the former Preferential Trade Area (PTA) which had existed from the earlier days of 1981. COMESA (as defined by its Treaty) was established as an organization of free independent sovereign states which have agreed to co-operate in developing their natural and human resources for the good of all their people and as such it has a wide-ranging series of objectives which necessarily include in its priorities the promotion of peace and security in the region. However, due to COMESA's economic history and background its main focus is on the formation of a large economic and trading unit that is capable of overcoming some of the barriers that are faced by individual states. COMESA's current strategy can thus be summed up in the phrase 'economic prosperity through regional integration. With its 19 member states, population of over 389 million and annual import bill of around US$32 billion with an export bill of US$82 billion COMESA forms a major market place for both internal and external trading. Its area is impressive on the map of the African Continent covering a geographical area of 12 Million (sq km). Its achievements to date have been significant.
    3.3致公党广东省委经济委员
    致公党广东省委经济委员会成立于2012年,由从事经济研究和管理的专家、学者、行政领导及代表性人士等骨干致公党员组成。委员会围绕我省社会经济发展重大问题,开展调查研究、民主监督和有关交流活动,积极建言献策,为省政府及相关部门提供决策参考,是民主党派参政议政工作的“人才库”、“智囊团”。
    Economic Committee of China Zhi Gong Party Guangdong Committee
    Economic Committee of China Zhi Gong Party Guangdong Committee was founded in 2012. It is composed mainly of the core staff of China Zhi Gong Party, such as experts and scholars engaged in economic research and management, administrative leaders, public figures and so on. The commission focuses on the developing problems of the Socio-economic in Guangdong, making investigations, participating in democratic supervision and many related exchanges activities. The commission also makes suggestions actively to the government and other relevant government departments for reference. It’s the talent pool and thinking-tank of the democratic parties in participating in and discussing state affairs.
    4 协办单位 Co-sponsors
    4.1广东省丝绸纺织集团有限公
    广东省丝绸纺织集团有限公司(简称“丝绸纺织集团”),是经广东省人民政府批准组建,广东省国资委直接监管的省属大型国有企业集团。丝绸纺织集团以广东省丝绸(集团)公司为基础,整合广新外贸集团有限公司旗下的轻纺(控股)公司,调整重组后,省丝绸集团更名为“广东省丝绸纺织集团有限公司”。丝绸纺织集团以丝绸纺织、健康医药、文化创意园为主业,拥有全资、控股、参股企业99家。拥有“SILIQUE”(丝丽)、“庄姿妮”、“雅迪斯”等国家重点发展的出口名牌及广东省著名商标。集团以进出口贸易为龙头,以工业实业、蚕桑基地为基础,总资产138亿元,年进出口贸易总值60多亿美元、销售总额达400亿元人民币,营业收入和进出口规模连续多年居全国同行业首位,位列历年中国企业500强、广东竞争力企业50强。丝绸纺织集团致力于提高国有企业市场竞争力和规模效益,实现国有资产的保值增值;致力于充分发挥对我省丝绸纺织产业和种桑养蚕业的龙头带动作用,推动我省丝绸纺织服装业结构调整和产业升级;致力于积极参与经济全球化分工,努力成为外贸进出口居全国前列,技术装备达国际先进水平、品牌国内外知名、具有国际竞争力的贸易服务领先者,在传承丝路文明的同时,为广东经济建设作出新贡献。
    Guangdong Silk-Tex Group Co.,Ltd.
    Founded in 2001, the BFA Research and Training Institute is an important intellectual support of BFA. Its functions include: to identify the theme and sub-topics for the annual conference; to develop and provide economic forecasting on issues consistent with the goals and policies of BFA; to provide intellectual resources for BFA conferences, seminars, and workshops; to provide human resource development programs for members and other partners of BFA; To establish a virtual network and a clearing house for other research  and training institutes in Asia and elsewhere.
    Each year, the Institute publishes three annual reports, including the Annual Report on Economic Integration in Asia, the Annual Report on Competitiveness of Asian Economies, and the Annual Report on the Development of Emerging Economies. Each week, the Institute sends the bilingual Asia Economic Weekly to BFA members and partners, updating on the latest economic information in and outside Asia. It oversees the publication of the Boao Observation, BFA’s official bilingual quarterly in Chinese and English, which produces special reports such as the Report on the Development of Financing by Small and Micro Businesses.
    4.2广东工业大学经济与贸易学
    广东工业大学经济与贸易学院位于广东工业大学龙洞校区。现有经济学、国际经济与贸易、投资学、会展经济与管理、金融工程五个本科专业、一个国际商务管理二级学科硕士点和广州市人文社科重点研究基地。学院下设学院办公室、学科建设与实验中心、经济学系、国际贸易系、双语教学与国际交流中心、新兴经济体研究所、企业社会责任研究所等机构。
    School of Economics and Commerce, GDUT
    School of Economics and Commerce of Guangdong University of Technology is located in Longdong campus of Guangdong University of Technology. It offers 5 undergraduate programs (economics, international economics and trade, investment, exhibition economy and management, financial engineering) and 1 second-level discipline master degree program (international business management) and 1 key research base of humanities and social sciences of Guangzhou. The school consists of bureauxs, discipline development and laboratory center, department of economics, department of international trade, bilingual education and international exchange center, Guangdong Emerging Economies society, Institute of Corporate Social Responsibility and other organizations.
    5 承办单位Organizers
    5.1 广东省新兴经济体研究
    广东省新兴经济体研究会成立于2012年12月28日,是为适应中共十八大报告提出全面提高开放型经济水平的要求而成立的,由广东工业大学、暨南大学、广东外语外贸大学、华南农业大学、广东财经大学、广东金融学院等单位发起,中山大学、华南理工大学、华南师范大学、广东省社会科学院、广东省外经贸厅研究所等单位专家学者共同参与并组成的省一级学术团体。法定代表人为广东工业大学蔡春林教授,法定住所在广东工业大学龙洞校区。广东工业大学党委书记苏一凡研究员担任名誉会长,广东工业大学新兴经济体研究所所长蔡春林教授担任会长,中山大学黄静波教授、暨南大学刘德学教授、广东外语外贸大学陈万灵教授、华南农业大学熊启泉教授、广东财经大学黄晓凤教授、广东金融学院黄河清教授和华南师范大学杨清教授担任副会长。广东外语外贸大学陈万灵教授兼任秘书长。
    旨是贯彻执行党和国家的方针、政策,遵守宪法、法律、法规和社会道德,致力于新兴经济体经济与贸易的理论研究、人才培养和市场开拓,通过国内外政产学研合作共建,研究新兴经济体贸易、投资及经济社会改革开放发展趋势和最新动态,为广东省各级政府及外经贸企业提供政策分析、决策报告以及市场咨询等服务。
    业务指导单位是广东省社会科学界联合会,是广东省社会科学界联合会的团体会员,业务监督管理机关是广东省民政厅。
    业务范围:1.专题研究及决策分析;2.学术交流;3.行业互动;4.举办论坛及展览;5.编辑和出版研究会刊物;6.对外联系;7.人才培养;8.承担政府、行业、企业等委托的其它任务。
    Guangdong Emerging Economies Society
    Guangdong Emerging Economies Society was established in December 28, 2012, in order to adapt to the requirements in the CPC report of the 18th National Congress which indicates to comprehensively improve the level of the open economy. Guangdong Emerging Economies Society is sponsored by the Guangdong University of Technology, Jinan University, Guangdong University of Foreign Studies, South China Agricultural University, Guangdong University of Finance, Guangdong University of financial and other units, the provincial level academic group, South China University of Technology, South China Normal University, Zhongshan  University, Guangdong Province society academy of Sciences, Guangdong Provincial Foreign Economic and trade department Research Institute and other units of the experts and scholars participate. The legal representative of Guangdong Emerging Economies Society is professor Cai Chunlin, whose legal residence is Longdong campus of GDUT. Professor Su Yifan, the party secretary of GDUT  servers as honorary chairman. Professor Cai Chunlin serves as chairman. The following scholars are served as vice chairmans: Professor Huang Jingbo from Zhongshan University.  Professor Liu Dexue from Jinan University , Professor Chen Wanling from Guangdong University of Foreign Studies , Professor Xiong Qiquan from South China Agricultural University, Professor Huang Xiaofeng from     Guangdong University of Finance and economics , Professor Huang from Guangdong University of Finance and Professor Yang Qing from South China Normal University . Professor Chen Wanling concurrently serves as general secretary.
    The purpose is to implement the party and state guidelines and policies, abide by the constitution, laws, regulations and social morality, devote to research, personnel training and market development in emerging economies and trade theories, including the emerging economies, trade, investment and economic and social reform and the development trend of the latest developments through the research of domestic and foreign policy cooperation, so as to provide policy analysis, decision-making report and market consulting service to various levels of the Guangdong government and enterprises specialized in foreign trade and economic.
    Business guidance unit: It is guided by Guangdong Province Federation of Social Science Circles, which is the member of Guangdong Province Federation of Social Sciences Organizations. Its business supervision and management authority is the Guangdong Provincial Civil Affairs Department Business Scope: 1.Analysis of thematic research and decision analysis;  2 .Academic exchanges; 3 .Industry interaction; 4. Conduct relative forums and exhibitions;5. The  editorial and publishing research journals; 6. External links; 7 .Personnel training;
    8 .Other tasks entrusted by the government, industry, enterprises
    5.2广东工业大学金砖国家研究中
    广东工业大学金砖国家研究中心成立于2011年,与新兴经济体研究所合署办公,是国内首家以金砖国家研究为主题的科研机构。自成立以来获得国家社会科学基金、国家自然科学基金项目各两项,省部级课题10多项,获得省部级、国家学会级奖项多项,公开发表新兴经济体相关论文30余篇,得到境内外媒体转载。多篇研究报告受到省部级领导和相关部门的批示和采纳。
    广东工业大学新兴经济体研究所成立于2011年3月,是为适应国际经济形势的新变化、新趋势的要求而成立的,依托省优势重点学科“管理科学与工程”一级学科(博士点)和省特色重点学科“工商管理”二级学科,整合我省优先发展的学科和领域,致力于新兴经济体的贸易、投资、知识产权以及环境保护研究,为学校发展与学科建设做贡献。
    Center for BRICS Studies of Guangdong University of Technology
    Center for BRICS Studies of Guangdong University of Technology was established in 2011, associated with the Institute of Emerging Economies. It’s the first domestic scientific research institute specialized in the BRICS. Since its establishment, the center has achieved separately two projects of national social science  fund and the national natural science fund, with over 10 projects at the provincial-departmental-level and has won plenty of provincial and national society level awards. More than 30 papers about emerging economies have been published, among which was used by domestic and overseas medias. Plenty of study reports have received comments and been adopted by provincial leaders and relevant departments.
    Emerging Economies Society of Guangdong University of Technology
    In March 2011, the Institutes was established to adapt to new changes and new trend reflected in the international economic situation. It is based on the supriority of the provicial key discipline  "Management Science and Engineering" (Dr. Degree awarded) and its subordinate disciplines “Business Management" , and integrates the resourses provided by the disciplines and fields which are of  top priorities in the Guangdong Province. Ultimately, the Institute is  devoted to researches on the trade, investment, intellectual property and environmental protection under emerging Economies, the result of which are expected to make contributions to the development of the University and related disciplines .
    5.3广东外语外贸大学国际经济贸易研究中
    广东外语外贸大学国际经济贸易研究中心成立于2004年,并于2006年被授予为广东省普通高校人文社会科学重点研究基地,是由原国际贸易研究所、国际问题研究所和WTO研究中心整合而成的专业研究机构,是广东国际经贸领域的科研基地、学术交流基地、人才培养基地、信息资料库和咨询服务“智库”。
    Research Center for International Trade and Economics (RCITE) of Guangdong University of Foreign Studies (GDUFS)
    Research Center for International Trade and Economics (RCITE) of Guangdong University of Foreign Studies (GDUFS), which was established in 2004, was constituted by Research Center for WTO Studies of GDUFS, International Trade Institute and the Institute of International Studies, and became the Guangdong Provincial Higher Humanities and Social Science Research Base approved by the Guangdong Provincial Department of Education in 2006.In Guangdong international trade and economic area, RCITE has already been a successful scientific research base, an academic communication platform, a personnel training center, an information management database, a consultation thinking-tank.
    5.4广东财经大学国民经济研究中
    广东财经大学国民经济研究中心是“广东省普通高校人文社会科学重点研究基地”,是广东财经大学的实体研究机构。中心以省重点研究基地为开放式平台,统筹省重点研究基地、省优势重点学科(国民经济学)和国民经济学硕士点建设,实行“三位一体”建设的模式,集中优势资源,发挥科学研究、学科建设、人才培养、学术交流和信息资料建设、深化科研体制改革和服务社会等功能。
    National Economics Research Center, Guangdong University of Finance & Economics
    National Economics Research Center, Guangdong University of Finance & Economics is a key research institute of humanities and social science approved by the Department of Education of Guangdong Province, as well as a research entity of Guangdong University of Finance & Economics. With the key research base as the main platform, the center is integrating the key research institute, key disciplines of provincial level and the master program of national economics and making them develop further under a trinity-mode (The national economics is the secondary subject under the key provincial-level discipline of Applied Economics). In order to further promote the disciplines construction, staff training, social service and academic exchange, the center is utilizing all available resources to deepen the reform of academic research system. What’s more, information data is being collected by the center for the current and future research projects.

相关资源